Skip to Content

10 неписаных правил юзабилити

Эти десять правил юзабилити выведены Якобом Нильсеном (Jakob Nielsen) - одним из основателей и руководителей компании "Nielsen Norman Group", занимающейся предоставлением консультаций в области юзабилити. Эти правила он сформулировал еще в 1990 году, но, несмотря на это, они все-равно не потеряли своей актуальности. В оригинале их название звучит как "Ten Usability Heuristics", что уже, само по себе, трудно переводимо на русский язык. Не менее сложными, в плане перевода, являются и сами правила, т.к. они написаны слишком уж "по-американски" и "черезчур на английском". Но, все же, я попытался сделать перевод, и то, что из этого получилось вы можете прочесть ниже.

Информированность о состоянии системы 

Пользователь всегда должен быть в курсе того, что происходит в системе. При этом обратная связь между пользователем и системой должна быть как можно более логичной и оперативной.  

Схожесть системы с реальным миром  

Система должна общаться с пользователем на понятном ему языке. Использование слов, фраз и понятий знакомых пользователю в реальном мире, намного предпочтительнее, чем использование специализированных терминов. Это позволяет представлять информацию в более естественном и логичном виде.  

Свобода действий

Пользователи часто ошибаются, поэтому система всегда должна предоставлять очевидный «путь к отступлению», благодаря которому, пользователю понадобится сделать минимум телодвижений, чтобы исправить свою ошибку. Дайте пользователям возможность отмены действий, а также возврата к ранее отмененным действиям.

Единообразие и стандарты

Не вводите пользователя в заблуждение, описывая одни и те же вещи разными словами и терминами. Придерживайтесь единообразия и следуйте стандартам.

Предотвращение ошибок

Даже самые лучшие сообщения об ошибках не смогут сделать систему настолько дружелюбной, насколько это сделает продуманная архитектура, позволяющая эти ошибки редотвращать. Сведите к минимуму количество условий, в которых могут быть допущены ошибки, а также требуйте от пользователя дополнительного подтверждения своих действий, в случае если он допустил ошибку.

На виду, а не в памяти

Не утомляйте пользователя, заставляя его запоминать большое количество объектов, действий и опций. Пользователь не должен держать в голове информацию, перемещаясь из одной части системы в другую. Инструкции по использованию системы всегда должны быть на виду или, по крайней мере, должны быть легкодоступны из любой части системы.

Гибкость и эффективность

Не нагружайте опытных пользователей излишней информацией, предоставьте им возможность совершать часто повторяющиеся действия как можно быстрее и проще. При этом постарайтесь скрыть эти возможности от глаз неопытного пользователя.

Эстетичный и минималистичный дизайн

Диалоги не должны содержать нерелевантной или мало востребованной информации. Каждое лишнее слово делает восприятие релевантной информации все более сложным.

Понимание проблем и их решение

Сообщения об ошибках должны быть выражены на понятном пользователю языке. Они должны как можно более точно описывать проблему и предоставлять возможные варианты ее решения.

Справочные материалы и документация

Даже если система может использоваться без документации, в процессе работы с ней все же может потребоваться справочная информация. Подобные документы должны составляться таким образом, чтобы в них легко было найти необходимое. К тому же, справочные материалы должны быть лаконичными и содержать только конкретные руководства к действиям. 

Прочитать эти правила в оригинале можно здесь "Ten Usability Heuristics"

++++++----

http://bugsclock.blogspot.com

http://bugsclock.blogspot.com/2009/03/10.html Smile

Я бы ещё ссылку на источник указал.

Видимо плохо гуглил Ну

Видимо плохо гуглил Smile Ну ничего, думаю, что второй вариант перевода никому не повредит.

Ссылку на источник, добавил. Wink

Отправить комментарий

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Доступны HTML теги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
  • Pairs of<blockquote> tags will be styled as a block that indicates a quotation.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.

Подробнее о форматировании